Mistakes abound in the insertion of Roman text into the many different categories of war carpets. Just as those who don’t speak the indigenous language see embedded Farsi text as a kind of abstract calligraphy, so the arrival of signs and logos in Roman script into Afghan visual culture must appear as alien abstract symbols to the designer/makers of these innovative rugs and carpets. In this case the jet planes (bombs?) central to this design are emblazoned with the word “JAPAN”, while the truck with the anti-aircraft gun is labelled with the word “FIGET”. To the left and right of the carpet are lines of scrambled text, which often suggests that the particular carpet is a copy of a copy of the original, or a copy made from memory.
This particular carpet is unusual in almost every aspect of its iconography. Its provenance is also interesting. It was bought in 1990 from a traveling rug dealer in Launceston, Tasmania, which is almost as far from the war in Afghanistan as you can imagine.
Other misliterations are quite comical, to outside eyes. Here’s a PEPSI tank (upside down) on a Khyber Pass rug.
However all of these mistakes make sense when you see how Roman script persists on the sides of the ubiquitous second-hand buses imported from Germany. The text “Weserbergland Express” makes no sense to a Farsi/Dari speaker, and signifies nothing, transported to Afghanistan on the side of a bus, yet such texts remain a powerful symbol of the outside world…
Tags: Arts, English language, Farsi, Iran, Latin alphabet, Persian language, Roman, Rome




